# Translation of Skeleton in Russian # This file is distributed under the same license as the Skeleton package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Skeleton\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 01:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 17:02+0300\n" "Last-Translator: Madhouse \n" "Language-Team: Madhouse \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: assets/js/dist\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: assets/js/jsgettext\n" #: 404.php:15 msgid "Sorry, the page you're looking for doesn't exist" msgstr "Извините, страница не найдена" #: 404.php:16 msgid "Let us help you, we have got a few tips for you to find it." msgstr " " #: 404.php:32 parts/blocks/menu/menu-search-form.php:25 #: parts/blocks/menu/menu-search-form.php:48 parts/search/homepage-form.php:15 #: parts/search/results.php:18 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: 404.php:42 parts/search/results.php:104 msgid "Look for it in the most popular categories." msgstr "Просмотрите самые новые объявления!" #: admin/parts/design.php:5 msgid "Variant" msgstr "Варианты" #: admin/parts/design.php:30 msgid "Options" msgstr "Опции" #: admin/parts/design.php:32 msgid "" "Those various design options will allow you to enable or disable effects and " "tweak the theme the way you like it. " msgstr "" "Эти различные варианты дизайна позволят вам включать или отключать эффекты и " "настраивать тему так, как вам нравится." #: admin/parts/design.php:35 msgid "Content boxed" msgstr "Содержимое в \"боксе\"" #: admin/parts/design.php:39 msgid "Wrap the whole site inside a fixed width container." msgstr "Оберните весь сайт внутри \"контейнера\" с фиксированной шириной." #: admin/parts/design.php:44 msgid "Navbar inverse" msgstr "Обратная инверсия Navbar" #: admin/parts/design.php:48 msgid "Use a dark header" msgstr "Используйте темный заголовок" #: admin/parts/design.php:53 msgid "Large navbar" msgstr "Большая панель навигации" #: admin/parts/design.php:57 msgid "Use a large navbar for the main navigation menu" msgstr "Используйте большую навигационную панель для главного меню навигации" #: admin/parts/design.php:62 msgid "Masonry" msgstr "" #: admin/parts/design.php:66 msgid "" "Add Masonry grid effect on homepage and search pages, like on Tumblr blogs." msgstr "" "Добавьте сеткообразный эффект Masonry на домашнюю страницу и страницы " "поиска, например, в блогах Tumblr." #: admin/parts/design.php:71 msgid "Parallax" msgstr "" #: admin/parts/design.php:75 msgid "" "Enable or disable the parallax effect on large blocks such as the search " "cover block." msgstr "" "Включить или отключить эффект параллакса для больших блоков, таких как блок " "обложки поиска." #: admin/parts/design.php:83 msgid "Main colors" msgstr "Основные цвета" #: admin/parts/design.php:85 msgid "" "This section lets you customize all colors of the theme and match your brand " "colors or just your taste. All colors can be changed using easy-to-use " "colorpickers or by entering HEX color codes." msgstr "" "Этот раздел позволяет настраивать все цвета темы и подбирать цвета ваших " "брендов или просто ваш вкус. Все цвета могут быть изменены с помощью простых " "в использовании colorpickers или путем ввода цветовых кодов HEX." #: admin/parts/design.php:98 msgid "Primary color" msgstr "Основной цвет" #: admin/parts/design.php:106 msgid "" "This color is the primary color of your website and will apply on most color " "blocks, buttons and navigations of the theme." msgstr "" "Этот цвет является основным цветом вашего веб-сайта и будет применяться к " "большинству цветовых блоков, кнопок и навигации по теме." #: admin/parts/design.php:112 msgid "Secondary color" msgstr "Вторичный цвет" #: admin/parts/design.php:120 msgid "" "The secondary color is used on some buttons and blocks to add more contrast " "with the primary color on multiple pages like item page, public profile or " "conversation page (messenger)." msgstr "" "Дополнительный цвет используется на некоторых кнопках и блоках, чтобы " "добавить больше контраста с основным цветом на нескольких страницах, таких " "как страница товара, общедоступный профиль или страница беседы (мессенджер)." #: admin/parts/design.php:126 msgid "Brand dark" msgstr "" #: admin/parts/design.php:133 msgid "" "Another contrast color used in some background (search cover), footer, or " "the price tag (item)." msgstr "" "Другой контрастный цвет используется в некоторых фоновом режиме (поиск), " "Нижний колонтитул, или ценник (товар)." #: admin/parts/design.php:141 msgid "Premium colors" msgstr "Премиум цвет" #: admin/parts/design.php:144 msgid "" "By default, premium items are flashy but you can still customize that flashy " "color below." msgstr "" "По умолчанию элементы премиум-класса являются яркими, но вы можете настроить " "этот пользовательский цвет ниже." #: admin/parts/design.php:147 admin/parts/design.php:184 msgid "" "Note that you need to fill both colors of each block below for the " "customization to work." msgstr "" "Обратите внимание, что вам нужно заполнить оба цвета каждого блока ниже, " "чтобы настройка работала." #: admin/parts/design.php:151 msgid "Premium color" msgstr "Премиум цвет" #: admin/parts/design.php:158 msgid "Background color for premium tag and overlay on items." msgstr "Цвет фона для премиум-тега и наложения на элементы." #: admin/parts/design.php:163 msgid "Premium text" msgstr "Премиум текст" #: admin/parts/design.php:170 msgid "" "Text color for premium tag and overlay on items. Choose some color that has " "a good contrast with the premium color above." msgstr "" "Цвет текста для премиум-тега и наложения на элементы. Выберите цвет, который " "имеет хороший контраст с премиальным цветом выше." #: admin/parts/design.php:178 msgid "Status colors" msgstr "Цвет статуса" #: admin/parts/design.php:181 msgid "" "Colors for information, success or error messages that you can customize if " "you don't like the flashy default colors of the theme." msgstr "" "Цветов для информации, успех или сообщения об ошибках, которые вы можете " "настроить, если Вы не любите броские цвета по умолчанию из темы." #: admin/parts/design.php:190 msgid "Info color" msgstr "Цвет информации" #: admin/parts/design.php:197 msgid "Info color used as background for information messages." msgstr "" "Информация цвет используется в качестве фона для информационных сообщений." #: admin/parts/design.php:202 msgid "Info text" msgstr "Текст информации" #: admin/parts/design.php:209 admin/parts/design.php:235 #: admin/parts/design.php:261 admin/parts/design.php:287 msgid "Choose some color that has a good contrast with the color above." msgstr "Выберите цвет, который хорошо контрастирует с цветом выше." #: admin/parts/design.php:216 msgid "Success color" msgstr "Цвет успеха" #: admin/parts/design.php:223 msgid "Success color used as background for success (ok) messages." msgstr "Цвет успеха используется в качестве фона для успеха (ok) сообщений." #: admin/parts/design.php:228 msgid "Success text" msgstr "Текст успеха" #: admin/parts/design.php:242 msgid "Warning color" msgstr "Цвет предупреждения" #: admin/parts/design.php:249 msgid "Warning color used as background for warning messages." msgstr "" "Предупреждающий цвет, используемый в качестве фона для предупреждающих " "сообщений." #: admin/parts/design.php:254 msgid "Warning text" msgstr "Текст предупреждения" #: admin/parts/design.php:268 msgid "Error color" msgstr "Цвет ошибки" #: admin/parts/design.php:275 msgid "" "Error colors used as background for error messages and as color for errors " "on a form field." msgstr "" "Цвета ошибки используется в качестве фона для сообщений об ошибках и в цвет " "за ошибки на поле формы." #: admin/parts/design.php:280 msgid "Error text" msgstr "Текст ошибки" #: alert-form.php:10 user-recover.php:25 msgid "Email" msgstr "Укажите email" #: alert-form.php:14 msgid "Subscribe now" msgstr "Сохранить результаты" #: classes/Madhouse/Mcfly/Theme.php:35 msgid "Something went wrong while installing theme settings" msgstr "При установке параметров темы произошла ошибка." #: contact.php:38 helpers/hTheme.php:572 item.php:85 page.php:40 #: parts/blocks/footer/footer-static-pages.php:22 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-contact.php:13 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-contact.php:16 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-contact.php:20 #: user-public-profile.php:42 msgid "Contact" msgstr "Поддержка" #: contact.php:53 contact.php:60 contact.php:68 helpers/hForm.php:248 #: helpers/hForm.php:421 helpers/hForm.php:456 item-post.php:167 #: item-post.php:175 parts/item/comment.php:43 parts/item/comment.php:52 #: parts/item/comment.php:65 parts/item/comment.php:71 #: parts/item/contact.php:62 parts/item/contact.php:76 #: parts/item/contact.php:120 parts/item/send-friend.php:13 #: parts/item/send-friend.php:18 parts/item/send-friend.php:27 #: parts/item/send-friend.php:32 parts/item/send-friend.php:39 #: parts/user/change_email.php:15 parts/user/change_password.php:9 #: parts/user/change_password.php:15 parts/user/profile-form.php:16 #: parts/user/register-form.php:13 parts/user/register-form.php:19 #: parts/user/register-form.php:27 msgid "This field is required" msgstr "Это поле обязательно к заполнению" #: contact.php:56 parts/item/comment.php:45 parts/item/contact.php:57 #: parts/item/send-friend.php:15 msgid "Your name" msgstr "Имя" #: contact.php:62 item-post.php:177 parts/item/comment.php:54 #: parts/item/contact.php:78 parts/item/send-friend.php:20 #: parts/item/send-friend.php:34 parts/user/change_email.php:17 #: parts/user/register-form.php:21 msgid "The input is not a valid email address" msgstr "Недопустимый адрес эл. почты" #: contact.php:64 msgid "Your email" msgstr "Ваш адрес эл. почты" #: contact.php:65 parts/item/contact.php:99 parts/item/send-friend.php:41 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:209 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: contact.php:70 parts/item/contact.php:115 parts/item/send-friend.php:42 #: plugins/madhouse_messenger/contact-form.php:22 msgid "Message" msgstr "Текст письма" #: contact.php:73 parts/item/contact.php:131 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #: contact.php:80 parts/item/comment.php:79 parts/item/contact.php:146 #: parts/item/send-friend-modal.php:6 parts/item/send-friend.php:47 msgid "Send" msgstr "ОТПРАВИТЬ ПИСЬМО" #: helpers/hForm.php:119 plugins/madhouse_avatar/edit.php:19 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:53 msgid "Choose a file" msgstr "Выберите файл" #: helpers/hForm.php:252 helpers/hForm.php:539 item-post.php:58 #: item-post.php:60 msgid "Select a category" msgstr "Все города" #: helpers/hForm.php:316 assets/js/search.ajax.js:318 msgid "Select category" msgstr "Выберите город" #: helpers/hForm.php:317 assets/js/search.ajax.js:320 msgid "Select subcategory" msgstr "Выберите район" #: helpers/hForm.php:413 msgid "The title is too short" msgstr "Слишком короткое название" #: helpers/hForm.php:415 msgid "The title is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинный заголовок (более {0} символов)" #: helpers/hForm.php:437 parts/item/comment.php:67 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: helpers/hForm.php:448 msgid "The description is too short" msgstr "Слишком короткое описание" #: helpers/hForm.php:450 msgid "The description is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинное описание (больше {0} символов)" #: helpers/hForm.php:475 parts/item/details.php:2 #: parts/user/profile-form.php:59 user-public-profile.php:58 msgid "Description" msgstr "Описание" #: helpers/hForm.php:512 #, php-format msgid "Description in %s" msgstr "Описание в% s" #: helpers/hTheme.php:163 helpers/hTheme.php:195 #, php-format msgid "%s Previous" msgstr "ПРЕДЫДУЩИЕ" #: helpers/hTheme.php:164 helpers/hTheme.php:197 #, php-format msgid "Next %s" msgstr "СЛЕДУЮЩИЕ" #: helpers/hTheme.php:456 parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:130 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: helpers/hTheme.php:458 parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:145 msgid "Expired" msgstr "Удаленные" #: helpers/hTheme.php:460 msgid "Active" msgstr " " #: helpers/hTheme.php:462 msgid "Inactive" msgstr "Ожидающие" #: helpers/hTheme.php:464 msgid "Blocked" msgstr "Удаленные модератором" #: helpers/hTheme.php:496 parts/blocks/homepage/homepage-categories-grid.php:11 msgid "All categories" msgstr "Все города" #: helpers/hTheme.php:553 msgid "Publish a listing" msgstr "Подать объявление" #: helpers/hTheme.php:554 msgid "Edit your listing" msgstr "Редактировать объявление" #: helpers/hTheme.php:555 item.php:90 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-send-friend.php:13 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-send-friend.php:17 #: parts/item/quick-view.php:28 msgid "Send to a friend" msgstr "Поделиться" #: helpers/hTheme.php:556 msgid "Contact publisher" msgstr "" #: helpers/hTheme.php:557 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: helpers/hTheme.php:558 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: helpers/hTheme.php:559 parts/blocks/menu/menu-user.php:16 #: parts/user/menu.php:8 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" #: helpers/hTheme.php:560 #, php-format msgid "%s's profile" msgstr "%s's профиль" #: helpers/hTheme.php:561 parts/blocks/menu/menu-user.php:27 msgid "Account" msgstr "Настройки" #: helpers/hTheme.php:562 parts/blocks/dashboard/dashboard-items.php:12 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:91 #: parts/blocks/menu/menu-user.php:33 parts/user/menu.php:25 #: user-alerts.php:198 msgid "Listings" msgstr "Объявления" #: helpers/hTheme.php:563 parts/blocks/menu/menu-user.php:39 #: parts/user/menu.php:31 msgid "Alerts" msgstr "Результаты поиска" #: helpers/hTheme.php:564 msgid "Update account" msgstr "Обновить учетную запись" #: helpers/hTheme.php:565 parts/user/sidenav.php:15 msgid "Change email" msgstr "Изменить почту" #: helpers/hTheme.php:566 msgid "Change username" msgstr "Изменить имя пользователя" #: helpers/hTheme.php:567 helpers/hTheme.php:570 parts/user/sidenav.php:10 #: user-forgot_password.php:29 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: helpers/hTheme.php:568 parts/blocks/menu/menu-user.php:101 #: parts/blocks/menu/menu-user.php:106 parts/blocks/menu/menu-user.php:114 #: parts/item/contact.php:18 user-login.php:22 user-register.php:28 msgid "Login" msgstr "Войти" #: helpers/hTheme.php:569 msgid "Recover password" msgstr "Восстановить пароль" #: helpers/hTheme.php:571 msgid "Create a new account" msgstr "Создать новую учетную запись" #: helpers/hTheme.php:591 msgid "Add a profile picture" msgstr "Фотографии" #: helpers/hTheme.php:596 parts/user/sidenav.php:21 msgid "Choose a username" msgstr "Изменить имя" #: helpers/hTheme.php:600 msgid "Add a description for your profile" msgstr "Напишите коротко о себе" #: helpers/hTheme.php:604 msgid "Add your phone number" msgstr "Добавьте номер телефона" #: helpers/hTheme.php:608 msgid "Add your country" msgstr "Добавьте страну" #: helpers/hTheme.php:612 msgid "Add your region" msgstr "Добавьте регион" #: helpers/hTheme.php:616 msgid "Add your city" msgstr "Добавьте город" #: helpers/hTheme.php:620 msgid "Add your address" msgstr "Добавьте адрес" #: helpers/hTheme.php:712 #, php-format msgid "%s in" msgstr "%s в" #: helpers/hTheme.php:780 #, php-format msgid "%s listing" msgstr "%s" #: helpers/hTheme.php:782 #, php-format msgid "%s listings" msgstr "Найдено %s объявлений " #: helpers/hTheme.php:810 #, php-format msgid "of %s" msgstr "из %s" #: helpers/hTheme.php:827 #, php-format msgid "Today %s" msgstr "Сегодня %s" #: helpers/hTheme.php:831 #, php-format msgid "Yesterday %s" msgstr "Вчера %s" #: item-post.php:47 msgid "General Information" msgstr "Срок действия объявления 30 дней" #: item-post.php:52 parts/blocks/search/search-category-form.php:11 #: parts/item/details.php:28 user-alerts.php:176 msgid "Category" msgstr "Местоположение" #: item-post.php:69 parts/blocks/search/search-price-form.php:11 #: parts/item/details.php:20 msgid "Price" msgstr "Возраст:" #: item-post.php:75 msgid "The price must be a valid number" msgstr "Возраст укажите числом" #: item-post.php:105 msgid "Put 0 if your listing is free" msgstr " " #: item-post.php:115 msgid "Listing Location" msgstr "Адрес" #: item-post.php:131 parts/user/profile-form.php:52 msgid "Zip" msgstr "Почтовый индекс" #: item-post.php:138 msgid "The city area name is too short" msgstr "Слишком короткое название." #: item-post.php:140 msgid "The city area name is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинное название области города (более {0} символов)" #: item-post.php:142 msgid "City Area" msgstr "Местоположение" #: item-post.php:149 msgid "The address is too short" msgstr "Слишком короткий адрес" #: item-post.php:151 msgid "The address is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинный адрес (больше {0} символов)" #: item-post.php:153 parts/user/profile-form.php:57 user-public-profile.php:78 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: item-post.php:161 msgid "Seller's information" msgstr "Контакты" #: item-post.php:169 msgid "Your name is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинное имя (более {0} символов)" #: item-post.php:171 parts/item_sidebar-item-details.php:24 #: parts/user/profile-form.php:18 parts/user/register-form.php:15 msgid "Name" msgstr "Имя" #: item-post.php:179 parts/user/register-form.php:23 msgid "E-mail" msgstr "Укажите email" #: item-post.php:184 msgid "Telephone" msgstr "Мобильный телефон" #: item-post.php:195 msgid "Show e-mail on the listing page" msgstr "Показать email в объявлении" #: item-post.php:221 parts/user/change_email.php:20 #: parts/user/change_password.php:26 parts/user/change_username.php:20 #: parts/user/profile-form.php:65 plugins/madhouse_messenger/thread.php:217 msgid "Update" msgstr "ОБНОВИТЬ" #: item-post.php:221 msgid "Publish" msgstr "Дальше" #: item.php:45 parts/item/quick-view.php:5 msgid "Premium listing" msgstr "VIP объявление" #: item.php:110 parts/item/item-file-uploader.php:29 msgid "Images" msgstr "Фотографии" #: item.php:117 msgid "Map" msgstr "Карта" #: item.php:173 msgid "Related listings" msgstr " " #: maintenance.php:62 #, php-format msgid "Maintenance » %s" msgstr "Обслуживание » %s" #: maintenance.php:66 #, php-format msgid "We are sorry for any inconvenience. %s is undergoing maintenance." msgstr "" "Мы приносим извинения за любые неудобства. %s будут проводиться ремонтные " "работы." #: parts/blocks/categories-highlighted.php:34 #: parts/blocks/homepage/homepage-categories-icon.php:34 #: parts/blocks/homepage/homepage-categories-slider.php:32 #, php-format msgid "%d listings" msgstr " %d" #: parts/blocks/categories-highlighted.php:47 parts/blocks/features.php:43 msgid "See more" msgstr "Еще" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-items.php:24 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:160 #: parts/loop/loop-actions.php:15 msgid "Edit item" msgstr "Редактировать " #: parts/blocks/dashboard/dashboard-items.php:32 msgid "See all listings" msgstr "Посмотреть все объявления" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-items.php:37 user-items.php:75 msgid "No listings have been added yet" msgstr "Сейчас у вас нет активных объявлений" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-items.php:38 user-items.php:77 msgid "Post a listing" msgstr "Подать объявление" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-messages.php:12 msgid "Last messages" msgstr "Последние сообщения" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-messages.php:20 #: plugins/madhouse_messenger/widget.php:16 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-profile-filling-rate.php:12 msgid "Profile filling rate" msgstr "Коэффициент заполнения профиля" #: parts/blocks/dashboard/dashboard-profile-filling-rate.php:17 msgid "Your profile is fully complete." msgstr "Ваш профиль полностью заполнен." #: parts/blocks/dashboard/dashboard-profile-filling-rate.php:38 msgid "Update my profile" msgstr "Здесь вы можете изменять настройки" #: parts/blocks/footer/footer-static-pages.php:9 msgid "More Information" msgstr " " #: parts/blocks/header/header-categories-dropdown.php:16 #: parts/blocks/header/header-categories-megamenu.php:14 #: parts/blocks/menu/menu-categories-dropdown.php:11 #: parts/blocks/menu/menu-categories-megamenu.php:11 #: parts/blocks/menu/menu-search-form.php:40 parts/search/popular-tabs.php:12 #: user-alerts.php:176 msgid "Categories" msgstr "Адрес" #: parts/blocks/header/header-categories-megamenu.php:39 #, php-format msgid "View all in %s" msgstr "Просмотреть все в %s" #: parts/blocks/homepage/homepage-categories-grid.php:57 msgid "See More" msgstr "Еще" #: parts/blocks/homepage/homepage-latest-item.php:13 msgid "Latest items" msgstr "Новые объявления" #: parts/blocks/homepage/homepage-latest-item.php:18 #: parts/search/results.php:53 user-public-profile.php:140 msgid "List" msgstr " " #: parts/blocks/homepage/homepage-latest-item.php:24 #: parts/search/results.php:61 user-public-profile.php:146 msgid "Grid" msgstr " " #: parts/blocks/homepage/homepage-latest-item.php:30 msgid "There aren't listings available at this moment" msgstr "Объявлений пока нет" #: parts/blocks/homepage/homepage-latest-item.php:53 msgid "View all listings" msgstr "Показать еще объявления" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:11 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:11 msgid "Useful information" msgstr "VIP объявления" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:12 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:12 msgid "Some useful advices and warnings to avoid scams." msgstr " " #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:16 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:16 msgid "Avoid scams by acting locally or paying with PayPal" msgstr "Мы будем играть с тобой во взрослые игры" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:19 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:19 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:311 msgid "" "Never pay with Western Union, Moneygram or other anonymous payment services" msgstr "Не " #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:22 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:22 msgid "" "Don't buy or sell outside of your country. Don't accept cashier cheques from " "outside your country" msgstr "Стр" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations-slider.php:25 #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-useful-informations.php:25 msgid "" "This site is never involved in any transaction, and does not handle " "payments, shipping, guarantee transactions, provide escrow services, or " "offer \"buyer protection\" or \"seller certification\"" msgstr "Об" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:37 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:166 msgid "Unregistered user" msgstr "Незарегистрированный пользователь" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:60 msgid "Log in to see the phone number" msgstr "Войдите, чтобы увидеть номер телефона" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:103 msgid "Member since" msgstr "на сайте с" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:118 parts/user/menu.php:19 msgid "Profile" msgstr "Настройки" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:125 msgid "Mark as..." msgstr "Жалоба" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:135 msgid "Misclassified" msgstr "Номер отключен" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:140 msgid "Duplicated" msgstr "Продублированное" #: parts/blocks/item_sidebar/item_sidebar-user.php:150 msgid "Offensive" msgstr "Мошенник" #: parts/blocks/items-popular.php:18 msgid "Popular ads" msgstr "Киеве" #: parts/blocks/items-premium.php:21 msgid "Premium ads" msgstr "VIP объявления" #: parts/blocks/menu/menu-categories-dropdown.php:22 msgid "See all" msgstr "Весь Киев" #: parts/blocks/menu/menu-languages-dropdown.php:13 msgid "Languages" msgstr "Язык" #: parts/blocks/menu/menu-post-button.php:13 msgid "Publish your ad for free" msgstr "Подать объявление" #: parts/blocks/menu/menu-user.php:82 parts/blocks/user_sidebar_profile.php:49 #: parts/user/sidenav.php:32 msgid "Public Profile" msgstr "Профиль" #: parts/blocks/menu/menu-user.php:87 parts/user/menu.php:66 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: parts/blocks/menu/menu-user.php:124 parts/blocks/menu/menu-user.php:129 #: user-register.php:22 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: parts/blocks/search/search-city-form.php:29 msgid "Choose a city" msgstr "Вся Украина" #: parts/blocks/search/search-city-form.php:45 #: parts/blocks/search/search-city-form.php:52 parts/location/city-form.php:27 #: parts/location/city-form.php:30 parts/location/city-form.php:33 #: user-alerts.php:46 msgid "City" msgstr "Город" #: parts/blocks/search/search-country-form.php:16 msgid "Choose a country" msgstr "Выберите страну" #: parts/blocks/search/search-country-form.php:21 #: parts/blocks/search/search-country-form.php:24 #: parts/location/country-form.php:23 parts/location/country-form.php:37 #: parts/location/country-form.php:39 parts/location/country-form.php:41 #: user-alerts.php:71 msgid "Country" msgstr "Страна" #: parts/blocks/search/search-pattern-form.php:11 msgid "Your search" msgstr " " #: parts/blocks/search/search-picture-form.php:13 msgid "listings with pictures" msgstr "объявления с фото" #: parts/blocks/search/search-picture-form.php:14 msgid "Show only" msgstr "Показать только" #: parts/blocks/search/search-region-form.php:34 msgid "Choose a region" msgstr "Выберите область" #: parts/blocks/search/search-region-form.php:50 #: parts/blocks/search/search-region-form.php:58 #: parts/location/region-form.php:32 parts/location/region-form.php:35 #: parts/location/region-form.php:38 user-alerts.php:59 msgid "Region" msgstr "Область" #: parts/blocks/social-networks.php:9 msgid "Follow us" msgstr "Подписывайтесь на нас" #: parts/header.php:29 parts/user/menu.php:47 msgid "Toggle navigation" msgstr "Включить навигацию" #: parts/item/carousel.php:43 msgid "No picture for this listing" msgstr "Нет изображения для этого объявления" #: parts/item/comment.php:14 msgid "Add a comment" msgstr "Добавить комментарий" #: parts/item/comment.php:18 parts/item/comment.php:131 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: parts/item/comment.php:24 msgid "Leave your comment (spam and offensive messages will be removed)" msgstr "Оставьте Ваш комментарий" #: parts/item/comment.php:56 msgid "Your e-mail" msgstr "Email" #: parts/item/comment.php:73 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: parts/item/comment.php:99 msgid "Delete your comment" msgstr "Удалить Ваш комментарий" #: parts/item/comment.php:99 parts/item/delete-modal.php:15 #: parts/loop/loop-actions.php:25 parts/user/delete-modal.php:15 #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:240 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:87 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:101 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: parts/item/comment.php:109 #, php-format msgid "By %s" msgstr "От %s" #: parts/item/comment.php:127 msgid "Login to post a comment" msgstr "Войдите, чтобы написать комментарий" #: parts/item/contact-modal.php:6 msgid "Contact user" msgstr "Связаться с автором" #: parts/item/contact.php:3 msgid "The listing is expired. You can't contact the publisher." msgstr "Объявление не актуально. Вы не можете связаться с автором." #: parts/item/contact.php:7 msgid "It's your own listing, you can't contact the publisher." msgstr "Это ваше собственное объявления" #: parts/item/contact.php:11 msgid "You can't contact yourself." msgstr "Вы не можете связаться с самим собой." #: parts/item/contact.php:15 msgid "" "You must log in or register a new account in order to contact the advertiser" msgstr "Войдите чтобы связаться с автором объявления" #: parts/item/contact.php:21 plugins/madhouse_facebook/button-login.php:6 #: plugins/madhouse_facebook/button-register.php:6 msgid "Or" msgstr "Или" #: parts/item/contact.php:24 user-login.php:30 user-login.php:43 msgid "Register for a free account" msgstr "Регистрация" #: parts/item/contact.php:31 plugins/madhouse_messenger/contact-form.php:15 #, php-format msgid "You already have contacted %s for this listing." msgstr "Вы уже связались с %s " #: parts/item/contact.php:33 plugins/madhouse_messenger/contact-form.php:17 msgid "See thread" msgstr "Смотреть раздел" #: parts/item/contact.php:71 msgid "Your e-mail address" msgstr "Ваш адрес эл. почты" #: parts/item/contact.php:87 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: parts/item/delete-modal.php:7 msgid "Delete my item" msgstr "Удалить" #: parts/item/delete-modal.php:10 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы действительно хотите удалить данное объявление?" #: parts/item/delete-modal.php:11 msgid "This action can not be undone. Are you sure you want to continue?" msgstr " " #: parts/item/delete-modal.php:14 parts/user/delete-modal.php:12 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: parts/item/details.php:12 msgid "More information" msgstr " " #: parts/item/details.php:36 msgid "Views" msgstr "Просмотры" #: parts/item/details.php:41 msgid "Listing id" msgstr "Номер объявления" #: parts/item/details.php:47 msgid "Post date" msgstr "Добавлено" #: parts/item/details.php:53 msgid "Last edit" msgstr "Изменения" #: parts/item/item-file-uploader.php:45 msgid "Or drop files here to upload" msgstr "Или перетащите файлы сюда для загрузки" #: parts/item/item-file-uploader.php:46 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Ваш браузер не поддерживает загрузку файлов в этом формате." #: parts/item/item-file-uploader.php:47 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the older " "days." msgstr "" "Пожалуйста, используйте резервную форму ниже, чтобы загрузить свои файлы." #: parts/item/item-file-uploader.php:48 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "" "Файл слишком большой ({{filesize}}MiB). Максимальный размер файла: " "{{maxFilesize}}MiB." #: parts/item/item-file-uploader.php:49 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Вы не можете загружать файлы этого типа." #: parts/item/item-file-uploader.php:50 msgid "Server responded with {{statusCode}} code." msgstr "Сервер ответил кодом {{statusCode}}." #: parts/item/item-file-uploader.php:51 msgid "Cancel upload" msgstr "Отменить загрузку" #: parts/item/item-file-uploader.php:52 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Вы действительно хотите отменить загрузку?" #: parts/item/item-file-uploader.php:53 msgid "Remove file" msgstr "Удалить файл" #: parts/item/item-file-uploader.php:54 msgid "Are you sure you want to remove this file?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл?" #: parts/item/item-file-uploader.php:55 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Вы не можете больше загружать файлы." #: parts/item/item-file-uploader.php:93 msgid "Add image" msgstr "Добавить фото" #: parts/item/item-file-uploader.php:97 msgid "or drop it here" msgstr " " #: parts/item/item-file-uploader.php:104 msgid "Thumbnail" msgstr "Титульное" #: parts/item/item-file-uploader.php:105 msgid "Drag picture to choose your thumbnail" msgstr " " #: parts/item/quick-view.php:49 msgid "Listing location" msgstr "Адрес" #: parts/item/quick-view.php:64 msgid "View more of this listing" msgstr "ОТКРЫТЬ" #: parts/item/send-friend.php:22 msgid "Your email address" msgstr "Email" #: parts/item/send-friend.php:29 msgid "Your friend's name" msgstr "Имя" #: parts/item/send-friend.php:36 msgid "Your friend's e-mail address" msgstr "Еmail" #: parts/item/share.php:8 #, php-format msgid "%s at %s." msgstr "%s в %s." #: parts/item_sidebar-item-details.php:9 #, php-format msgid "Published date: %1$s" msgstr "Дата публикации: %1$s" #: parts/item_sidebar-item-details.php:14 #, php-format msgid "Modified date: %1$s" msgstr "Дата изменения: %1$s" #: parts/item_sidebar-item-details.php:19 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: parts/item_sidebar-item-details.php:26 #, php-format msgid "Name: %s" msgstr "Имя: %s" #: parts/item_sidebar-item-details.php:29 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Email: %s" #: parts/item_sidebar-item-details.php:32 #, php-format msgid "Phone: %s" msgstr "Телефон: %s" #: parts/location/city-form.php:22 assets/js/item.post.js:66 #: assets/js/search.js:16 msgid "Select a city..." msgstr "Выберите город..." #: parts/location/country-form.php:11 msgid "The country name is too short" msgstr "Слишком короткое название страны." #: parts/location/country-form.php:13 msgid "The country name is too long (more than {0} characters)" msgstr "Слишком длинное название страны (более {0} символов)" #: parts/location/country-form.php:32 assets/js/item.post.js:64 #: assets/js/search.js:14 msgid "Select a country..." msgstr "Выберите страну..." #: parts/location/region-form.php:27 assets/js/item.post.js:65 #: assets/js/search.js:15 msgid "Select a region..." msgstr "Выберите область..." #: parts/loop/loop-actions.php:5 msgid "View my ad" msgstr "Просмотреть" #: parts/loop/loop-actions.php:8 plugins/madhouse_messenger/inbox.php:205 msgid "More" msgstr "Больше" #: parts/loop/loop-actions.php:20 msgid "Activate" msgstr "Активировать " #: parts/loop/loop-single-grid.php:24 parts/loop/loop-single-list.php:50 msgid "Quick view" msgstr "Подробно" #: parts/loop/loop-single-list.php:54 msgid "View more" msgstr "Открыть" #: parts/loop/loop-single-overlay.php:9 msgid "Premium" msgstr "VIP объявление" #: parts/loop/loop-single-overlay.php:27 msgid "Log in to add to watchlist" msgstr "Зарегистрируйтесь что бы добавить в избранное " #: parts/loop/loop-single-overlay.php:29 msgid "Already in watchlist" msgstr "Уже в избранном" #: parts/loop/loop-single-overlay.php:31 msgid "Add to watchlist" msgstr "В избранные" #: parts/search/popular-tabs.php:18 msgid "Countries" msgstr "Страна" #: parts/search/popular-tabs.php:24 msgid "Regions" msgstr "Область" #: parts/search/popular-tabs.php:29 msgid "Cities" msgstr "Город" #: parts/search/results.php:33 msgid "All" msgstr "Все" #: parts/search/results.php:38 user-alerts.php:135 msgid "Personal" msgstr "Женщины" #: parts/search/results.php:43 msgid "Professional" msgstr "Мужчины" #: parts/search/results.php:99 #, php-format msgid "There are no results matching \"%s\"" msgstr "" "По запросу \"%s\"\n" " ничего не найдено. Попробуйте сократить или задать запрос " "по-другому. " #: parts/search/sidebar.php:11 msgid "Search filters" msgstr "Настройка фильтров" #: parts/search/sidebar.php:24 msgid "Refine search" msgstr "Расширенный поиск" #: parts/search/sidebar.php:55 msgid "Apply" msgstr "Поиск" #: parts/user/change_email.php:7 msgid "Current e-mail" msgstr "Текущий email" #: parts/user/change_email.php:19 msgid "New e-mail" msgstr "Новый email" #: parts/user/change_password.php:11 msgid "Current password" msgstr "Старый пароль" #: parts/user/change_password.php:17 parts/user/register-form.php:29 msgid "The password must be more than {0} characters" msgstr "Пароль должен быть больше {0} символов" #: parts/user/change_password.php:19 user-forgot_password.php:27 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: parts/user/change_password.php:23 parts/user/register-form.php:35 msgid "The password and its confirm are not the same" msgstr "Пароли не совпадают" #: parts/user/change_password.php:25 user-forgot_password.php:28 msgid "Repeat new password" msgstr "Еще раз новый пароль" #: parts/user/change_username.php:2 msgid "Don't have a username or want to change? You're in the right place." msgstr " " #: parts/user/change_username.php:11 msgid "My username" msgstr "Имя" #: parts/user/change_username.php:13 msgid "Enter your new username..." msgstr " " #: parts/user/change_username.php:38 msgid "This username is available" msgstr "Это имя пользователя доступно" #: parts/user/change_username.php:42 msgid "This username is NOT available" msgstr "Это имя пользователя не доступно" #: parts/user/delete-modal.php:6 parts/user/sidenav.php:27 msgid "Delete account" msgstr "Удалить аккаунт" #: parts/user/delete-modal.php:9 msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить свой аккаунт?" #: parts/user/footer.php:4 #, php-format msgid "%s, in case you need any help." msgstr "%s" #: parts/user/footer.php:5 msgid "Contact us" msgstr "Нужна помощь?" #: parts/user/login-form.php:14 msgid "Please enter your email address or your username" msgstr "Email или имя пользователя" #: parts/user/login-form.php:16 msgid "Email or username" msgstr "Укажите email" #: parts/user/login-form.php:20 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста введите пароль" #: parts/user/login-form.php:22 parts/user/register-form.php:31 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: parts/user/login-form.php:25 msgid "Forgot password?" msgstr "Забыли пароль?" #: parts/user/login-form.php:29 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: parts/user/login-form.php:33 msgid "Log in" msgstr "Войти" #: parts/user/profile-form.php:23 parts/user/register-form.php:43 msgid "User" msgstr "Женский" #: parts/user/profile-form.php:24 parts/user/register-form.php:44 msgid "Company" msgstr "Мужской" #: parts/user/profile-form.php:28 parts/user/register-form.php:48 msgid "User type" msgstr "Пол" #: parts/user/profile-form.php:32 parts/user/register-form.php:52 msgid "Cell phone" msgstr "Мобильный телефон" #: parts/user/profile-form.php:35 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: parts/user/profile-form.php:56 msgid "City area" msgstr "Местоположение" #: parts/user/profile-form.php:58 parts/user/register-form.php:56 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: parts/user/register-form.php:37 msgid "Repeat password" msgstr "Повторите пароль" #: parts/user/register-form.php:78 msgid "Sign up" msgstr "Регистрация" #: parts/user/sidenav.php:5 msgid "My profile" msgstr "Изменить имя" #: plugins/madhouse_availability/detail.php:1 msgid "Availability:" msgstr "Доступность:" #: plugins/madhouse_availability/detail.php:5 msgid "until" msgstr "до" #: plugins/madhouse_availability/detail.php:10 #, php-format msgid "%d day" msgstr "%d день" #: plugins/madhouse_availability/detail.php:12 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d дни" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:1 #: plugins/madhouse_availability/search.php:5 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:12 msgid "Start" msgstr "Начать" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:31 msgid "End" msgstr "Конец" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:37 #: plugins/madhouse_availability/search.php:15 msgid "During" msgstr "В течение" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:40 #: plugins/madhouse_availability/search.php:18 msgid "Select a duration" msgstr "Выберите продолжительность" #: plugins/madhouse_availability/edit.php:43 #: plugins/madhouse_availability/search.php:21 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: plugins/madhouse_avatar/edit.php:3 msgid "Current avatar" msgstr "Фото" #: plugins/madhouse_avatar/edit.php:12 msgid "Select avatar" msgstr "Выберите фото" #: plugins/madhouse_facebook/button-login.php:2 msgid "Log in with Facebook" msgstr "Войти с Facebook" #: plugins/madhouse_facebook/button-register.php:2 msgid "Register with Facebook" msgstr "Зарегистрироваться через Facebook" #: plugins/madhouse_messenger/contact-form.php:24 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:34 msgid "Write something..." msgstr "Текст сообщения..." #: plugins/madhouse_messenger/contact-form.php:30 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:74 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:12 msgid "Label" msgstr "Метки" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:38 #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:62 #: plugins/madhouse_messenger/widget.php:15 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:44 #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:67 msgid "Mark all as read" msgstr "Отметить все как прочитанное" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:80 #, php-format msgid "Listing: %s" msgstr "Объявления: %s" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:82 user-items.php:26 msgid "Filter" msgstr "Показать" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:91 msgid "Remove filter" msgstr "Убрать фильтр" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:167 msgid "Deleted listing" msgstr "Чужое фото" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:169 msgid "Expired listing" msgstr "Срок действия истек" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:171 msgid "Spam or blocked listing" msgstr "Спам или заблокированные" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:173 msgid "Deactivated listing" msgstr "Выключить записи" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:181 msgid "No item linked to this thread" msgstr "Упс, ни одного совпадения критериев поиска ..." #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:212 msgid "See listing" msgstr "Смотреть объявления" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:219 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:226 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивировать" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:234 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:249 #, php-format msgid "Mark as %s" msgstr "Пометить как %s" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:253 #, php-format msgid "Unmark as %s" msgstr "Снять отметку как %s" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:265 msgid "Mark as unread" msgstr "Пометить как неактуальное" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:273 msgid "Block" msgstr "Блокировать" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:279 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:297 #, php-format msgid "No unread messages for listing '%s' in %s, yet." msgstr "У вас нет сообщений '%s' в %s" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:299 #, php-format msgid "No unread messages in %s, yet." msgstr "У вас нет непрочитанных сообщений в %s" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:303 #, php-format msgid "No messages for listing '%s' in %s, yet." msgstr "Нет сообщений '%s' в %s :(" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:305 #, php-format msgid "No messages in %s, yet." msgstr "Сообщений в %s, пока нет." #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:310 msgid "Try to contact somebody!" msgstr "" #: plugins/madhouse_messenger/inbox.php:345 msgid "on" msgstr "в" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:6 #, php-format msgid "You blocked the user %s. He/She can't send you messages." msgstr "" "Вы заблокировали пользователя %s. Он/она не может отправлять вам сообщения." #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:21 msgid "Talking with" msgstr "Говорить с" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:46 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:67 msgid "Add attachment" msgstr "Добавить вложение" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:73 msgid "Sending" msgstr "Отправка" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:86 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:100 msgid "Read" msgstr "Читать" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:118 msgid "No more message to load" msgstr "Нет сообщений для загрузки" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:154 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:159 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Из %s" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:164 #, php-format msgid "Registered since %s" msgstr "на сайте с %s" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:173 msgid "Block user" msgstr "Заблокировать" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:177 msgid "Unblock user" msgstr "Разблокировать " #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:188 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:196 msgid "Edit subject" msgstr "Отредактировать тему" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:212 msgid "Leave empty to remove the subject" msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы удалить объект" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:233 #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:241 msgid "Flag this thread" msgstr "Пометить эту тему" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:244 msgid "" "It helps organize and you can see right away. You and the person you're " "talking to will see the flag." msgstr "" "Это помогает организовать, и вы можете сразу увидеть. Вы и человек, с " "которым разговариваете, увидите флаг." #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:250 msgid "Flag to" msgstr "Отметить в" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:269 msgid "Deleted/expired listing" msgstr "Удаленный/истекший" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:275 msgid "Blocked/spam listing" msgstr "Заблокированные/спам" #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:287 msgid "No item linked to this thread." msgstr "Не найдено ни одного объявления. " #: plugins/madhouse_messenger/thread.php:294 msgid "All attachments" msgstr "Все вложения" #: plugins/madhouse_messenger/widget.php:4 msgid "Messages" msgstr "Сообщений" #: plugins/madhouse_messenger/widget.php:8 msgid "No message" msgstr "Нет сообщений" #: user-alerts.php:35 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: user-alerts.php:81 msgid "Price min" msgstr "Мин. возраст" #: user-alerts.php:90 msgid "Price max" msgstr "Макс. возраст" #: user-alerts.php:99 msgid "With picture" msgstr "Только с фотографиями" #: user-alerts.php:107 msgid "Higher price first" msgstr "Повысить цену" #: user-alerts.php:109 msgid "Lower price first" msgstr "Понизьть цену" #: user-alerts.php:111 msgid "Newly listed" msgstr "Недавно" #: user-alerts.php:115 msgid "Order" msgstr "Добавлена" #: user-alerts.php:127 user-alerts.php:134 msgid "Type" msgstr "Пол" #: user-alerts.php:128 msgid "Profesional" msgstr "Женщина" #: user-alerts.php:146 msgid "Unkown filters" msgstr "Неизвестные фильтры" #: user-alerts.php:158 msgid "Alert" msgstr "Поиск №" #: user-alerts.php:163 msgid "See search" msgstr "Посмотреть" #: user-alerts.php:166 msgid "This action can't be undone. Are you sure you want to continue?" msgstr "Продолжить?" #: user-alerts.php:211 msgid "No results for this alert, yet" msgstr "Скоро появятся новые объявления" #: user-alerts.php:222 msgid "You do not have any alerts yet" msgstr "Нет избранных результатов поиска" #: user-alerts.php:223 msgid "Try to add one!" msgstr "Вы можете сохранить результаты поиска вверху на странице поиска" #: user-forgot_password.php:14 user-register.php:14 msgid "This is something really cool to sign up on this website!" msgstr "" "Нажимая зарегистрироваться Вы соглашаетесь с правилами использования сервиса " "и с передачей и обработкой Ваших данных в naberu.cc, так же Вы " "подтверждаете своё совершеннолетие и ответственность за размещение " "объявления." #: user-items.php:4 msgid "active" msgstr "Активные" #: user-items.php:5 msgid "blocked" msgstr "Удаленные модератором" #: user-items.php:6 msgid "premium" msgstr "VIP объявления" #: user-items.php:7 msgid "pending validate" msgstr "Ожидающие" #: user-items.php:8 msgid "expired" msgstr "Ожидающие" #: user-items.php:19 #, php-format msgid "Listings: %s" msgstr "Объявления: %s" #: user-items.php:32 msgid "Show all listings" msgstr "Все объявления" #: user-items.php:37 msgid "Show active" msgstr "Активные" #: user-items.php:42 msgid "Show blocked" msgstr "Заблокированные" #: user-items.php:47 msgid "Show premium" msgstr "VIP объявления" #: user-items.php:52 msgid "Show in moderation" msgstr "На модерации" #: user-items.php:57 msgid "Show expired" msgstr "Ожидающие" #: user-items.php:81 #, php-format msgid " " msgstr " " #: user-login.php:13 msgid "Where have you been? We have been missing you, a lot!" msgstr "" "При входе вы подтверждаете согласие с условиями использования " "Наберу и политикой о данных пользователей." #: user-public-profile.php:153 msgid "Latest listings" msgstr "Объявления" #: user-recover.php:14 msgid "" "Oops! Give us your email and we'll send you an email to get your password " "back." msgstr "Мы вышлем Вам на Email письмо для смены пароля." #: user-recover.php:28 msgid "Send me a new password" msgstr "Восстановить" #: user-register.php:53 msgid "Log in to your account" msgstr "У меня уже есть аккаунт" #: assets/js/item.post.js:67 assets/js/search.js:17 msgid "No results" msgstr "Нет результатов поиска" #: assets/js/item.watchlist.js:28 msgid "You have sucessfully added this listing to your watchlist" msgstr "Добавлено в избранные" #: assets/js/main.js:321 msgid "You have sucessfully subscribed to the alert" msgstr "Вы успешно подписались на избранные результаты" #: assets/js/main.js:323 msgid "Invalid email address" msgstr "Неверный адрес эл. почты" #: assets/js/main.js:325 msgid "There was a problem with the alert" msgstr "Вы уже подписались на избранные результаты" #, fuzzy #~ msgid "Brand premium" #~ msgstr "Премиум объявления" #, fuzzy #~ msgid "Text premium" #~ msgstr "Премиум объявления" #~ msgid "Subscribe to this search" #~ msgstr "Подпишитесь на этот поиск" #~ msgid "Refine category" #~ msgstr "Уточните категорию" #~ msgid "Mark as spam" #~ msgstr "Пометить как спам" #~ msgid "Mark as expired" #~ msgstr "Пометить как неактуальное" #, fuzzy #~ msgid "Search Classifieds" #~ msgstr "Пометить как неверно классифицированное" #~ msgid "Min" #~ msgstr "Минимум" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Максимум" #, fuzzy #~ msgid "Listings with pictures only" #~ msgstr "Объявления с фотографиями" #~ msgid "Delete this alert" #~ msgstr "Удалить эту подписку" #, fuzzy #~ msgid "%s has no description yet." #~ msgstr "Описание пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редактировать " #, fuzzy #~ msgid "Publish this item" #~ msgstr "Опубликовать объявление" #, fuzzy #~ msgid "No image." #~ msgstr "Следующее изображение" #, fuzzy #~ msgid "See profile" #~ msgstr "%s's профиль" #, fuzzy #~ msgid "No restults" #~ msgstr "Результаты поиска" #, fuzzy #~ msgid "Search-filters" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Поделиться" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Параметры темы" #~ msgid "by" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Send item" #~ msgstr "Редактировать " #~ msgid "Search for it:" #~ msgstr "Поиск того,что Вы ищите:" #~ msgid "Header logo" #~ msgstr "Логотип верхней части страницы" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Предпросмотр" #~ msgid "No logo has been uploaded yet" #~ msgstr "Логотип еще не загружен" #~ msgid "Upload logo" #~ msgstr "Загрузить логотип" #~ msgid "The preferred size of the logo is 600x100." #~ msgstr "Предпочтительный размер логотипа 600х100" #~ msgid "" #~ "Note: Uploading another logo will overwrite the current " #~ "logo." #~ msgstr "" #~ "Внимание: Загрузка другого логотипа перепишет " #~ "существующий." #~ msgid "Logo image (png,gif,jpg)" #~ msgstr "Изображение логотипа (png,gif,jpg)" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Загрузить" #~ msgid "The images folder %s is not writable on your server" #~ msgstr "" #~ "Папка с изображениями %sнедоступна для записи на вашем " #~ "сервере" #~ msgid "Osclass can't upload the logo image from the administration panel." #~ msgstr "" #~ "Osclass не может загрузить изображение логотипа из административной панели" #~ msgid "Please make the aforementioned image folder writable." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста сделайте вышеупомянутую папку изображений доступную для записи" #~ msgid "" #~ "To make a directory writable under UNIX execute this command from the " #~ "shell:" #~ msgstr "" #~ "Чтобы сделать каталог доступный для записи в UNIX выполните эту команду " #~ "из терминала" #~ msgid "" #~ "I would like to contribute to the development of Osclass with a donation " #~ "of" #~ msgstr "Я бы хотел помочь разработке Osclass пожертвованием в размере" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Настроить" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Пожертвовать" #~ msgid "Search placeholder" #~ msgstr "Найти местодержатель" #~ msgid "Show lists as:" #~ msgstr "Показать список объявлений как" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Галерея" #~ msgid "Footer link" #~ msgstr "Ссылка нижнего колонтитула" #~ msgid "" #~ "I want to help Osclass by linking to osclass.org from my site with the following text:" #~ msgstr "" #~ "Я хочу помочь Osclass, установив ссылкуosclass.org с моего сайта со следующим текстом:" #~ msgid "" #~ "This website is proudly using the classifieds scripts software Osclass" #~ msgstr "" #~ "Этот вебсайт использует classifieds scripts ПО Osclass" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Сохранить изменения" #~ msgid "Hi %s" #~ msgstr "Привет %s" #~ msgid "My account" #~ msgstr "Мой аккаунт" #~ msgid "ie. PHP Programmer" #~ msgstr "например, программист PHP" #~ msgid "Theme settings updated correctly" #~ msgstr "Параметры темы успешно обновлены" #~ msgid "The logo image has been uploaded correctly" #~ msgstr "Изображение логотипа успешно загружено" #~ msgid "An error has occurred, please try again" #~ msgstr "Произошла ошибка, пожалуйста попробуйте снова" #~ msgid "The logo image has been removed" #~ msgstr "Изображение логотипа было удалено" #~ msgid "Image not found" #~ msgstr "Изображение не найдено" #~ msgid "Subject (optional)" #~ msgstr "Тема (опционально)" #~ msgid "Enter the words above" #~ msgstr "Введите слова, указанные выше" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощь" #~ msgid "Contact seller" #~ msgstr "Связаться с автором" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Выбранное" #~ msgid "Nothing selected, input was" #~ msgstr "Ничего не выбрано, ввод был" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Сортировать по" #~ msgid "Other searches that may interest you" #~ msgstr "Другие поиски, которые могут Вас заинтересовать" #~ msgid "Change e-mail" #~ msgstr "Изменить электронную почту" #~ msgid "Username: this field is required" #~ msgstr "Имя пользователя: Это поле обязательно для заполнения" #~ msgid "Address: %1$s" #~ msgstr "Адрес: %1$s" #~ msgid "Location: %1$s" #~ msgstr "Местоположение: %1$s" #~ msgid "Register an account for free" #~ msgstr "Бесплатная регистрация" #~ msgid "Passwords don't match" #~ msgstr "Пароль не совпадает" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Создать" #~ msgid "Display menu" #~ msgstr "Показать меню" #~ msgid "Skeleton" #~ msgstr "Skeleton" #~ msgid "%1$d - %2$d of %3$d listings" #~ msgstr "%1$d - %2$d из %3$d объявлений" #~ msgid "http://osclass.org/" #~ msgstr "http://osclass.org/" #~ msgid "Skeleton theme" #~ msgstr "Тема Skeleton" #~ msgid "Osclass" #~ msgstr "Osclass" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "" #~ "This website is proudly using the classifieds scripts software Osclass" #~ msgstr "" #~ "Наш сайт с гордостью использует скрипт доски объявлений Osclass" #~ msgid "Ads management" #~ msgstr "Управление объявлениями" #~ msgid "" #~ "In this section you can configure your site to display ads and start " #~ "generating revenue." #~ msgstr "" #~ "В этом разделе вы можете настроить ваш сайт для показа объявлений и " #~ "начать получать доход." #~ msgid "" #~ "If you are using an online advertising platform, such as Google Adsense, " #~ "copy and paste here the provided code for ads." #~ msgstr "" #~ "Если вы используете онлайн-рекламную площадку, например, Google Adsense, " #~ "скопируйте и вставьте сюда предоставленный код для объявлений." #~ msgid "Header 728x90" #~ msgstr "Верх 728x90" #~ msgid "" #~ "This ad will be shown at the top of your website, next to the site title " #~ "and above the search results. Note that the size of the ad has to be " #~ "728x90 pixels." #~ msgstr "" #~ "Это объявление будет показано в верхней части вашего сайта, рядом с " #~ "названием сайта и над результатами поиска. Следует отметить, что размер " #~ "объявления должен быть 728x90 пикселей." #~ msgid "Homepage 728x90" #~ msgstr "Домашняя 728x90" #~ msgid "" #~ "This ad will be shown on the main site of your website. It will appear " #~ "both at the top and bottom of your site homepage. Note that the size of " #~ "the ad has to be 728x90 pixels." #~ msgstr "" #~ "Это объявление будет показано на главной странице вашего сайта. " #~ "Объявление будет отображаться как в верхней, так и нижней частях главной " #~ "страницы сайта. Следует отметить, что размер объявления должен быть " #~ "728x90 пикселей." #~ msgid "Search results 728x90 (top of the page)" #~ msgstr "Результаты поиска 728х90 (верхней части страницы)" #~ msgid "" #~ "This ad will be shown on top of the search results of your site. Note " #~ "that the size of the ad has to be 728x90 pixels." #~ msgstr "" #~ "Это объявление будет показываться в верхней части результатов поиска " #~ "сайта. Следует отметить, что размер объявления должен быть 728x90 " #~ "пикселей." #~ msgid "Search results 728x90 (middle of the page)" #~ msgstr "Результаты поиска 728х90 (середина страницы)" #~ msgid "" #~ "This ad will be shown among the search results of your site. Note that " #~ "the size of the ad has to be 728x90 pixels." #~ msgstr "" #~ "Это объявление будет показываться среди результатов поиска вашего сайта. " #~ "Следует отметить, что размер объявления должен быть 728x90 пикселей." #~ msgid "Sidebar 300x250" #~ msgstr "Боковая панель 300x250" #~ msgid "" #~ "This ad will be shown at the right sidebar of your website, on the " #~ "product detail page. Note that the size of the ad has to be 300x350 " #~ "pixels." #~ msgstr "" #~ "Это объявление будет показываться в правой боковой панели вашего сайта, " #~ "на странице подробнее о товаре. Следует отметить, что размер объявления " #~ "должен быть 300x350 пикселей."